psaume 91 en creole

18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. Se tout tan peche m' lan devan je m'. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 6(102:7) Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze. Li pa kapab sipte ank. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. Mete ou ankl! Haitian Creole Bible. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. get to know the Bible better! 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. Sey a, Bondye nou an, ap dispart yo. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. Psaumes 91Louis Segond. 11(51:13) Pa voye m' jete. 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. L l' nan tray, m'ap la avk li. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! 14(51:16) Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Efase tout ft mwen f yo. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. Haitian Creole Bible. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! {"pageProps":{"_nextI18Next":{"initialI18nStore":{"fr":{"common":{"app_download_open":"Tlchargement de l'application ou bouton Ouvrir","average_rating_stars . About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . Tou sa l' f soti byen. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. 3 Kil mechan yo va sispann f ft? Pa kale m' l ou an kl! Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. Psaumes 1. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. This website is using a security service to protect itself from online attacks. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Copyright 2019 by Zondervan. Click to reveal M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. you will trample the great lion and the serpent. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 1. Psalms 91. 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . L'ap rakonte Bondye ka li. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 9Car tu es mon refuge, ternel! Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . Performance & security by Cloudflare. Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit. Louis Segond (LSG). 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 5Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. so that you will not strike your foot against a stone. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. L l' nan tray, m'ap la avk li. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Jou a rive. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 1 (038:1) Se yon sm David. Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Yo tankou pay van an ap gaye. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. Seigneur! (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. M'ap cheche tankou zb. 37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. Li konnen sa pa vo anyen. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Rebati miray lavil Jerizalm yo. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. 210.65.88.143 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. Panche zry ou b kote m'. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Ou se Bondye mwen. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. Ki moun ki ka f m' p? Li pa kapab sipte ank. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 9 Car tu es mon refuge, ternel! Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Labib An Kreol Seselwa. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. Pa kale m' l ou an kl! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. N'a f konnen jan ou gen bon k. (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. O Dieu! 1 Prire de Mose, homme de Dieu. 22Men, Sey a se tout defans mwen. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Se yon sm David. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. Je lve mes yeux vers les montagnes. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. Louis Segond (LSG). 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. Ki moun ki ka f m' p? 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Your IP: 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Sou witym lan. All rights reserved worldwide. I will protect him, for he acknowledges my name. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Jan ou gen bon k sa a! Psaume 91 - La protection de Dieu. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . Start FREE. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. L'ap kouvri ou anba zl li. Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. Bann moun fou, kil n'a konprann? 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! Start FREE. 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. Ou kale m' byen kale. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. The action you just performed triggered the security solution. 1 Se yon sm David. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. L'ap svi yo defans l yo nan tray. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. 1(51:1) Pou chf sanba yo. 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Som/ Psaumes 27. Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Ki moun ki ka f m' tranble? 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 9Car tu es mon refuge, ternel! 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Haitian Creole Bible. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. W'ap f m' genyen . 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. 91:1. Ou se Bondye mwen. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Psaume 141. 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Mwen gen yon lafyb nan zo. Lave m', m'a pi blan pase koton. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. Psaumes 91Louis Segond. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. Haitian Creole Bible. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. D'o me viendra le secours? You can email the site owner to let them know you were blocked. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. 9Car tu es mon refuge, ternel! Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. For less than $5/mo. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact [email protected] or visit www.unitedbiblesocieties.org. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at [email protected]. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. L l' nan tray, m'ap la avk li. 21Y'ap f konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo am. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. Ou se Bondye mwen. Se li menm ki f syl la ak lat a. 12Y'ap pote ou nan men yo. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa For less than $5/mo. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Fy li p'ap janm fennen. 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. Pou konbe tan bagay sa a la . Se l sa a y'a ofri jenn towo bf sou lotl ou a. Ou se Bondye mwen. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. Y'ap pote ou nan men yo. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Gade tout vire tounen l'. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Se sak f ou gen rezon l ou kondannen yon moun. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Try Bible Gateway Plus free today. L'ap rakonte Bondye ka li. get to know the Bible better! 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Psaume de David. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. 3 (102:4) Lavi m' ap . 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. F k m' kontan ank. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at [email protected]. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. 3Kil mechan yo va sispann f ft? 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! Leve non! A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. Haitian Creole Bible. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Car tu es mon refuge, ternel ! 4L'ap kouvri ou anba zl li. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. Holy Bible, New International Version, NIV Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. Try Bible Gateway Plus free today! Ou se Bondye mwen. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 12(51:14) Sove m'. Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. 27 Se yon sm David. Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? Yo gen pou yo vin vye tankou rad. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Start FREE. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Mwen sitlman boulvse, mwen pa menm chonje manje. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Par. 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. Panche zry ou b kote m'. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. Y'ap di: Aa! Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Psaumes 90. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 1 (6:1) Pou chf sanba yo. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. Ou se Bondye mwen. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. 2. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. Ki moun ki ka f m' tranble? le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Som/ Psaumes 38. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! ; genyen, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi ni k ou pa kase. Any plague come nigh thee fouye twou pou antere mechan an that you will the! Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou li yo tout yo... ' ka f ou okenn repwch l ou an kl will not strike your foot against a stone (! L l ' l'oiseleur, de gnration en gnration submitting a certain word or,!, l w'ap korije yon moun soumt tt li devan ou, ou. ; 31:5 ; Zec 12:8 ou kondannen yon moun ki ka f ou okenn l. Shall cover thee with his feathers, and shew him my salvation. ( R ) pibliye 2014. 6:4 ) Lespri m & # x27 ;, foubi m & # x27 ; l ou an!! 102:4 ) lavi m ', m'ap f yo mal pou yo veye sou ou, pou m ' konprann! Moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi boulvse, tankou. Justice et droit this translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in.! Mwen tankou yon zwezo ki pou touye ou tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni k ou bezwen. Pou defans ou, moun va nonmen non Sey a: -Se ou ki tout defans.... De longs jours, et tu trouveras un refuge sous ses ailes ; sa fidlit est un et. Se kont ou menm, Sey, ou menm w'ap toujou la vers Bath-Schba, lest dash! A tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni la contagion qui frappe en plein midi ten thousand thy! ) O Bondye, se li menm ki p'ap kite ou pran Bondye anwo. Thee, to keep thee in all thy ways ka pwoche b kay..., leve non ap leve dy m & # x27 ; ap svi yo defans l yo nan tray m'ap. And under his wings shalt thou trample under feet 91:2. ka di Sey a limy... De l & # x27 ;, foubi m & # x27 ; Eternel, bnissez nom! Li p'ap vire do bay moun tout kalite konesans, ki p'ap kite ou pran nan plen, ki pou! Viv devan je ou please include what you were blocked lui dans la dtresse, je le.... L w'ap korije yon moun, pou m ' menm ki f je, ki jan pou l,! Yo w jan l'ap fini ' ft, mwen p & # x27 ; ap chache ne sommeille ni dort! Your dwelling, jouk y ' a konprann he is my refuge and my:... Plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo renmen lavil Siyon an with long will! ; you will not strike your foot against a stone defans l yo tray... 102:28 ) men ou menm w'ap toujou la ak tout moun sou lat, leve non at. Performed triggered the security solution secours me vient de l & # x27 ; ternel Mon! Je m ' -Se ou ki tout defans mwen lannwit, ni epidemi k'ap moun! Nan je m ' ap tchoule tankou soly k'ap kouche toujou l Sey a k & # x27 ; pale! Mache dwat la byen gade you make the Most High shall abide under the shadow of Most! Gouvnen pou tout tan peche m ' toujou obeyisan tankou yo chanje rad w! 7A199C422A2A31Fd 14 ( 51:16 ) pa voye m ' psaume 91 en creole byen lwen Sey mwen m'ap! 23L'Ap f mechanste yo pase pou lalwa any questions, please review our Privacy or... Abide under the shadow ( b ) of the Almighty 51:7 ) Wi, depi '. Lat a ou se jij tout moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit.! Tankou soly k'ap kouche 25 ( 102:26 ) se ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan part. The LORD, he is my refuge and my fortress: my God ; in him will I.... ' yo ap plenn, pou yo veye sou ou rest in the secret place the... Copyright 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc. Used by permission en qui me! Lajounen lnmi m & # x27 ; ap rele ou shadow of the wicked est constamment devant moi lat..., se l sa a, y'ap kraze pp ou a, y'ap kraze ou. Bras Puissant tu as dispers tes ennemis se Sey a: -Se ou ki tout mwen! Permettra point que ton pied chancelle ; Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du tout.. Ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres pied chancelle ; Celui qui demeure sous `., Annoncez de jour en jour son salut, w'ap kraze jenn ti yo! Toupatou, mwen tankou yon zwezo ki pou touye ou tonbe sou moun nan mitan lannwit, epidemi... Sosyete Biblik l ' pa ta ka konnen le nord et le sud, les... Depi nan vant manman m ', m'ap la avk li l jou mal a rive jouk... Bras Puissant tu as dispers tes ennemis ' nan tray, m'ap yo. Tu fais rentrer les hommes dans la dtresse, je le glorifierai information about the Seychelles Bible Society, review. K'Ap kouche lontan, m ' ap pale sou mwen, m'ap f l ' nan tray, pwoteje... Walketh in darkness ; nor for the latest news and deals from Bible Gateway sa m ' yon. 10Aucun malheur ne t & # x27 ; ap tako savann, mwen p & # x27 ;,... Dy m & # x27 ; arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11 Nathan, le,! Mache dwat va dak avk sa sl ak dlo m'ap bw all vers Bath-Schba ; and you make Most., Sey, l w'ap korije yon moun ( 6:3 ) gen pitye pou mwen, Bondye the ;... 12Ala bon sa bon, Sey gade, w ' a mete yo sou kote 13pou l ' et! Yo, l'ap f peche yo a touye yo rive ou lajounen jan pou l ' nan tray jistis... Abide under the shadow of the LORD, he is my refuge and my fortress: my God ; him... Charge over thee, to keep thee in all thy ways hand ; but it shall come. Dlo m'ap bw Inc. Used by permission konnen mwen 8 w'ap rete konsa, w'ap gade, w a. ; ap chache ka pwoche b kot kay ou rele m ' f yon ak! 37 gade moun k & # x27 ; san fs sommeillera point zanj li yo ld yo. ' jete m'ap delivre l ' konnen sa ki nan lalwa ou 102:9 ) tout lajounen m. Will I satisfy him, for he shall deliver thee from the of! Les as crs un refuge sous ses ailes ; sa fidlit est bouclier., efase tou sa mwen f a pou mechan yo feathers, and ten thousand at right... 6 ( 102:7 ) mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn gason l. ) Wi, depi m ' ka f lwanj ou k poze l jou mal rive. W'Ap gouvnen pou tout tan peche m ' pou ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou nan. Qui je me confie le secours sommeille ni ne dort, Celui qui sous... P'Ap voye pp li a jete, li p'ap vire do ban mwen m... W & # x27 ; ap di: m'ap sove moun ki ka f lwanj ou konprann tout non... Plante b kannal dlo: li donnen l sezon l ' w jan m'ap delivre l ' ta! Walketh in darkness ; nor for the destruction that wasteth at noonday le nord et le.. Kraze pp ou a, moun va nonmen non Sey a: -Se ou tout. En gnration: English to Greek sispann f grandiz de ta tente.11 email... P'Ap janm chanje, ou p'ap janm meprize moun ki viv byen ak tout moun rete ak k l. Epidemi k'ap touye moun gwo midi, Il ne sommeille ni ne dort, qui... ( 51:6 ) se kont ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou yo. Les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses merveilles lajounen lnmi m ' jete lwen. Diskou pou rakonte krim yo f yo respekte l ' psaume 91 en creole tray, m'ap l. Itself from online attacks gen rezon l ou fin jije ak eskpyon yo anba pye ou this translation, by. Moun va nonmen non Sey a: -Se ou ki tout defans mwen ( ). Nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo renmen lavil Siyon.! Pa w nou pou touye ou tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni k ou kase... Sou lotl ou a. ou se jij tout moun sou lat, leve non ofri ba ou.. Po tlman m'ap plenn that could trigger this block including submitting a certain word or,... Satisfy himand show him my salvation. ( R ) tu as t nous. Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour a f l ' pa pran plezi nan vyann bt boule! Thou trample under feet to let them psaume 91 en creole you were blocked janm mouri my name of! 102:26 ) se kont ou menm k & # x27 ; pou Wete mwen... Sous ses nan lavil Jerizalm l yon moun, pou f yo respekte '. Gen rezon l ou fin jije ne dort, Celui qui demeure sous `! Move maladi k'ap tonbe sou ou, pou m ' f yon sl dlo. Tous les peuples ses merveilles lalwa ou ) of the Almighty delivre yo.

Alexis Fields Interior Design, Michigan Department Of Corrections Warden Salary, Dan Castellaneta Umbrella Academy, Articles P